Tuesday, January 02, 2007

Prenda do mano!

Este “post” é uma oferta do Pedro, meu querido irmão, que ainda consegue estar mais longe da Europa do que eu. Pois é, o mano, enquanto se divertia a ver as novidades deste Blog, decidiu pegar num dos textos, e passá-lo pelo babelfish, o motor de traduções do altavista. Espero que gostem do resultado da tradução do “post” do dia 7 de Dezembro para inglês! O mais divertido disto tudo é que há quem use este tipo de sites na internet para fazer traduções que depois tentam vender aos clientes... confesso que essa atitude verdadeiramente desonesta, idiota e louca tem-me proporcionado alguns dos momentos mais hilariantes da minha vida profissional, e também alguns dos mais penosos, já que tentar fazer sentido de algumas dessas “traduções” até dói!
Eu gostei particularmente da tradução de "lá no fundo"... "back in the deep one"!!! LOL

“It is NATALI!Light and luzinhas... the city is full of light and luzinhas! It was not native, "the season you be jolly, la, la, la, la, la..."
As everything in this cantinho of the world, the things go appearing devagarinho... Most intent they go detecting the first signals (in mine in case that rolling of luzinhas teeny to the return of the trees in the park in front of the City council), later, of one day for the other, ZÁS! Already it is, the city seems a Christmas tree!
I already had repaired in the such luzinhas in the trees, in the illuminated deer in front to the building of the office, in the giant trees of Christmas and the crowns, in the houses decorated with a thousand and a light in the gardens, to make to more remember to the houses bimbas of Portugal (by the way, he is in contrast, are the houses bimbas of Portugal that imitate the American houses bimbas), but nothing he could prepare me for what I found this night when I left the elevator of the office... Badly the doors had confided heard a strident sound of German voices to sing those typical musics of the Alps ("yodles")! As when the things are bad, alone they can get worse (law of Murphy), I came across myself with one without number of youngsters, raparigas and adults, blond, dresses with shimstocks, suspensórios, and other clothes equally ridicule, to dance of form to touch with the hands in the feet while they cried out "ololé, ololé, ololé, iu..."
For moments I had the sensation that we were to be invaded by the Germans who had come to complain the Texas, after having practically been the responsible ones for having stolen the territory the Mexicans (the lesson of complete history is for another occasion)! ACHTUNG DEUTSCHLAND! Until I shot myself for the soil and I asked for reinforcements to the army! Later I remembered to have seen any thing on the reconstitution of a German Christmas in a poster any. Also I remembered to have seen one gentlemen of morning and to the hour of ones the lunch to mount casinhas type "casinhas of the Alps".
Back in the deep one, I had penalty to be with haste and not to have had time to investigate more (a medal of the Congress for counterespionage services could until having profit). I was to laugh me the way all... The Americans only stop in half dozen of hours converting the entry hall of a building into German village...
More impressive he is that, in the following day of morning, when went to investigate better, he had all missing person! The building was such and which had been in the previous days...It will have been a dream? It will have been an attempt of failed and sultry invasion? Certainly it is a case for the X-FILES! Mulder... "

No comments: